數位典藏國家型科技計畫電子報 第六卷第十期
專題報導
日本國立九州博物館木戶亮一先生拜訪本國家型計畫
「穿越歷史長河—文明科技四千年」特展專題報導:驚呼連連—數位互動區介紹
96年度「數位典藏中小學教師研習活動—金門縣場次」,於9月15日與金門縣金城國民中學共同舉辦,日前已順利落幕。
分享園地
數位典藏與創意加值
《末日審判書》(The Domesday Book)—來自英國的檔案數位化暨科普推廣經驗
「數位典藏國家型科技計畫電子報」稿約
最新消息-國內
2008年紐約授權展徵求參展構想書
2007數位典藏應用競賽,報名延至10月26日,收件延至11月9日
2007 優質網路社會國際研討會—與UNS共舞的美麗新生活
「2007年南島民族論壇」
數位精品
納西族的羅蜜歐與茱麗葉 —納西族祭風儀式之《青年男女遷徙記》經書介紹(下)
計畫簡介
數位典藏海外推展暨國際合作網路推動計畫-典藏目錄與內容多語化子計畫
 
數位精品 >
上一篇 | 下一篇 | 返回電子報
 
納西族的羅蜜歐與茱麗葉 —納西族祭風儀式之《青年男女遷徙記》經書介紹(下)
 
中央研究院歷史語言研究所數位知識總體經營計畫分支四/胡其瑞
                 

二、《青年男女遷徙記》經文內容概要[1]

          本篇《青年男女遷徙記》,屬於納西族的「祭風儀式」。所謂「祭風儀式」,是指一種以祭祀雲鬼、風鬼、吊死鬼、情死鬼、毒鬼、仄鬼、呆鬼、老鬼等鬼魂為主要對象的納西族宗教祭儀。所謂的風,就是代表風鬼等一系列超自然的力量。納西族人相信,這些鬼分別來自於自然界與一般社會當中[2]祭風儀式所祭祀的對象主要是「自然之風」,但其實裡面也兼有「社會之風」的內容;而為死亡者的亡靈所舉行的大祭風超度死者亡靈儀式,則主要是祭「社會之風」,但事實上也會同時祭祀「自然之風」。兩種祭風儀式,一是安鬼魂還鬼債,二是安死者魂還鬼債。因為納西族人認為,非正常死亡者的亡靈常常與自然之鬼同流合污,在人間作祟,尤其是對死者的親屬,這些亡靈常常令這些親屬們揮之不去。所以,死者親屬必須請東巴進行招魂儀式,祭祀死者的亡靈,並祭祀相關的鬼魂,還鬼債,安魂,最後送亡靈們到達他們的居住地,以保佑家人平安順利[3]

          因此,整個祭風儀式可以包括屬於超渡殉情死亡者與非正常因素死亡者的「殉情祭風」和「非正常凶死祭風」,以及屬於具有攘鬼性質的「消災除病祭風」和「招魂祭風」,還有祈神類的「祈願祭風」等等[4]

          《青年男女遷徙記》在納西語當中稱為「露曼露沙」(音譯)。在納西語當中,「露」指的是青年男女,「曼」和「沙」是遷徙或移動的意思,故整句合起來就是「青年男女遷徙」之意[5]

          本經文可以分為八個部分,故事一開始描述遠古的時候,萬物和人類都都從一座名為「居那若羅」(音譯)大神山上遷徙下來,唯有青年男女不願意隨著父母一同遷徙,他們想要離開父母,與自己相愛的男女朋友一同前去殉情。而父母們則不斷地勸說自己的孩子,希望他們能夠隨同自己一同遷徙,父母們甚至不惜將自己的壽命換做孩子們的壽命,希望這些青年男女們不要去尋死。但是青年男女們的意志卻相當堅決,父母們只好建起圍籬和大門,以阻擋孩子們尋死。

          被困在這裡的青年人們,找到一棵具有神性的大樹,他們在大樹之下,過了好長的一段時間。之後,他們又從大樹上落下的東西,製作成許多美麗的飾物,這是故事的第二部份。

          第三部分,青年男女終於突破層層的阻礙,自己逃跑出來了。但是,逃跑出來的青年們,卻因為許多的事情,而無法繼續遷徙下去。從冬天到春天,又從夏天到秋天,好不容易等到合適遷徙的季節了,卻又遇上洪水氾濫,讓遷徙備受攔阻。不過,青年男女們卻也靠著自己的努力,克服了重重的困境,完成了第一次的遷徙。

          但是,第一次的遷徙,卻未能讓青年男女們找到幸福,從經文的內容來看,似乎是因為空間太過狹小,或者是無法自由地與相愛的人在一起,因此就有了第二次的遷徙行動。然而,經文內也提到了,並非所有的青年男女都成功地逃出來,還是有一些人沒有逃出父母所設的圍籬,也為接下來的第四部分,預留了伏筆。

          第四部分則開始介紹故事的男女主角:「孜補羽冷盤」和「康美久命姬」(兩者皆音譯)。男女主角在一開始便是一對相愛的情侶,但是,孜補羽冷盤並沒有順利地逃跑出來,因此,只有康美久命姬一個人與其他的青年男女成功地逃離父母。康美久命姬眼見別人都成雙成對,只有自己一個人孤伶伶的,於是便託烏鴉帶口信給孜補羽冷盤的父母,述說自己是個純淨無瑕的女孩子,希望他們可以允許兩人交往。但是孜補羽冷盤的父母非但沒有受到感動,反而還用惡毒的言詞回答她,使她備受打擊,加上孜補羽冷盤以從事生產為由,遲遲沒有前去與康美久命姬會面,因此使康美久命姬萌生尋死的念頭。這個時候,稱為情死鬼王的鬼魂前來引誘康美久命姬,告訴他人生在世,不過就是勞苦愁煩,不如來到美好的死後世界,從此就可過著愉快的生活。

          康美久命姬被情死鬼王所惑,幾次欲尋死卻都受到阻攔,但最後仍舊成功地上吊而死,結束了經文的第四部分。

          康美久命姬死後,有一天孜補羽冷盤為了尋找迷失的母牛,無意間看到康美久命姬冰冷的屍體,見到這樣的景象,孜補羽冷盤不免悲從中來。他與康美久命姬的鬼魂對話,傾訴自己對康美久命姬的愛意,甚至希望能夠讓她從死裡復活,但是,這是不可能的事情。康美久命姬希望孜補羽冷盤能夠將自己的遺體焚燒,使自己的靈魂可以到達情死鬼王居住的情死聖地。臨行前,她囑咐孜補羽冷盤要在指定的時間去將自己藏在世上的私房錢取走。孜補羽冷盤答應後,便將她的屍體給燒了。

          原本淒美的故事似乎到此可以告一個段落,但是事實並非如此。第六部分記載著,因為孜補羽冷盤沒有遵照康美久命姬的遺願,等到指定的時間才去取財寶,反倒提早去了。因此,康美久命姬的亡靈便纏繞在他的身旁,把孜補羽冷盤的魂魄都勾走了。也因此,才需要藉由舉辦超渡亡靈與鬼魂的祭風儀式,讓孜補羽冷盤恢復正常。

          第七與第八部分,則是告訴當代的納西族人,準備儀式的諸多注意事項,以確保舉辦儀式的主人家,不再受到這些亡靈鬼魂的作祟而生活不安。透過儀式的舉辦,也才能夠讓主人一家,「無病無痛、無驚無懼、耳悅魂安」。

三、結語—充滿爭議性的經文

          如前所述,由於這段經文描述的內容太過動人,致使這本原來只是用於超渡情死鬼魂的經書,反倒成為青年男女結伴尋死的誘因。結果,情死的人越多,就越多次吟唱這部經典;越多次吟唱這部經典,卻又造成更多的人前往殉情,情況變得越來越不可收拾,所以最後只好利用政治力來禁止吟唱這部經書。東巴學者李霖燦即言:「若有東巴膽敢做此法儀,收監拷問不貸」。當李霖燦於1939年前往麗江的時候,曾經試圖找尋東巴吟唱此經文,但卻因「政令的餘威猶在」,因此都遭到拒絕。最後還是特意找了一間秘密的房間,才讓一位東巴偷偷摸摸地吟唱給他聽[6]

          然而,就如同許多被政治力所禁唱的流行歌曲一樣,這部被禁止的經書,反而因此更加有名了起來,甚至傳唱至今,久久不墜。有學者便稱:「這部美麗的神話悲劇,著力刻畫了男女主人公的真摯愛情及反抗精神,特別是女主角形象刻畫得細膩,令人同情下淚,作品語言生動優美而抒情,一詠三嘆,句句珠機。它是納西族文學的又一座高碑」[7]。因此,我們若說這是一部納西族人的「羅蜜歐與茱麗葉」,似乎一點都不為過呢!

 



    [1] 本篇《青年男女遷徙記》之內容,係根據本所所藏《龍巴魯沙(麗江)二卷》(排架號:MS-181)摘錄而成,翻譯者為和力民先生,經筆者略作修改與刪節,如有錯誤,責任在筆者一人。

    [2] 譬如前述的雲鬼和風鬼即屬於自然界的自然之風;而吊死鬼、情死鬼則是來自於社會的社會之風。

    [3] 和力民先生訪談紀錄,2006/8/22

    [4] 和力民,〈納西族東巴教祭風儀式概說〉(未刊稿)。

    [5] 東巴文化研究所(編),〈大祭風‧魯般魯饒〉,《納西東巴古籍譯注全集》卷83(昆明:雲南人民出版社,1999-2000),頁108。作者將本經文之音譯譯為「魯般魯饒」,本所早期譯為「龍巴魯沙」,現則譯為「露曼露沙」,今從此音譯,以便於統一。

  [6] 李霖燦,〈麼些族的故事〉《麼些研究論文集》(台北:國立故宮博物院,1984),頁300

  [7] 楊世光,〈試論納西族的東巴文學〉,收入:郭大列、楊世光(編),《東巴文化論集》,頁340-341

上一篇 | 下一篇 | 返回電子報