目前台灣學生學英文普遍的通病,就是怕出醜而口難開,又缺乏與外國人接觸的機會,常以一種不自然或非道地的「台灣英文」與外國人講通,致使外國人很難了解,進而造成溝通的障礙。學界、業界因此投入相當多的資源在語言學習上,希望透過有效的學習,讓台灣的學生可以不用再「菜英文」。近年來電腦輔助教學研究者正積極研究如何運用自然語言處理技術及普及的網路,為傳統語言教學注入新活力,讓學生可以更有效學習。由劉顯親教授所執行的「前瞻性數位英文學習中心CANDLE之研發」數位學習國家型計畫,已開發、建立一個能適時調整內容,符合「因材施教」特徵之英文個別化學習系統,名為CANDLE(Corpora And NLP for Digital Learning of English),它所提供的服務都是公開且免費的。CANDLE利用數位語料庫,提供學習者大量真實的英文例句,讓學習者可以從例句中歸納語料、學習英文。另外,它根據學生英文程度,以不同的語料庫,設計各式學習活動,提供適合學習者之聽、說、讀、寫、文化、翻譯等教材,以及合適的練習題目,讓學習者藉此精練其英語技能,對學習者增強英文能力有很大的幫助。 自從網路普及,各類資料取得容易,許多大專院校教師發現學生抄襲情況日漸嚴重,從課堂作業到畢業論文皆出現嚴重的抄襲行為,儘管市面上已出現論文抄襲檢查網及抄襲偵測軟體等,奈何有些學生更技高一籌,已了解偵測軟體的比對功能,進而稍加修改抄襲內容避開偵測,所以抄襲問題依舊無法改善。劉繼仁教授認為,許多學生在寫作過程中產生有意或無意的抄襲行為,一部分是因為本身對於抄襲或反抄襲無正確的認知,也不知道如何正確引用他人作品。為了能讓學生避免英文寫作的抄襲,劉教授所執行「認識抄襲與反抄襲:改寫和引用英文之學習系統研發」數位學習國家型計畫發展出中文介面的反抄襲學習輔助系統(DWright),教導中文學習者如何避免英文寫作抄襲及學習正確的改寫和文獻引用方式。DWright主要有四部分:認識英文抄襲、引導改寫和引用文句、英文寫作反抄襲之測驗、及個人學習紀錄。使用者能漸進式的了解英文抄襲,練習如何正確的改寫和引用英文文句,再透過測驗與討論加深及確認反抄襲的避免方法。改善國內抄襲情形,除了被動地使用抄襲偵測軟體去嚇阻學生,可參考劉老師的作法,積極地去教導學生反抄襲、著作權等觀念,並建立學生正確的寫作策略。
Publisher:Fan-Sen Wang, Vice President of Academia Sinica Editor-in-Chief:Zong-Kun Li Publishing Department:Taiwan e-Learning and Digital Archives Program, TELDAP Executive Editor:Sub-project: Digital Information - the New and Creative Way of Communicating Mailing Address:The Institute of History and Philology, Academia Sinica
No.130, Sec. 2, Academia Rd., Nangang District, Taipei City 115, Taiwan TEL: (02) 27829555 ext:310 or 183 FAX: (02) 2786-8834 E-mail:newsletter@teldap.tw
Issue:數位典藏與學習電子報 第十一卷第十期 Publish Date:10/15 /2012 First Issue:02/15 /2007(Published on 15th every 2 months)
The copyright of all contents in this e-Newsletter belongs to TELDAP,Taiwan. The e-Newsletter publishing system is supported by the Core Platforms for Digital Contents Project for TELDAP.